cover_image

音味有你 | 你走过的光景,都是人间的四月天

福师大协和外语
2018年06月08日 16:16

图片


图片
王玉娇

年   级:2016级

专   业:英语

座右铭:If not me,who.If not now,when



You Are the April of This World
你是人间的四月天

作者: 林徽因  | 译者:黄新渠

I think you are the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter has lit up all the wind,
So gently mingling with the spring.

我说你是人间的四月天
笑响点亮了四面风
轻灵在春的光艳中交舞着变


You are the clouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops down amid the flowers.

你是四月早天里的云烟
黄昏吹着风的软
星子在无意中闪

细雨点洒在花前


So gentle and graceful,
You are crowned with garlands.
So sublime and innocent,
You are a full moon over each evening.

那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,

你是夜夜的月圆。


The snow melts, with that light yellow,
You look like the first budding green.
You are the soft joy of white lotus
Rising up in your fancy dreamland
.

雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦,

水光浮动着你梦期待中白莲。


You’re the blooming flowers over the trees,
You’re a swallow twittering between the beams;
Full of love, full of warm hope,
You are the spring of this world!

你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
—— 你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!


图片
林徽因

作者简介  

林徽因(1904年6月10日-1955年4月1日),女,汉族,福建闽县(今福州)人,出生于浙江杭州。原名林徽音,其名出自“《诗·大雅·思齐》:大姒嗣徽音,则百斯男”。后因常被人误认为当时一男作家“林微音”,故改名“徽因”。中国著名建筑师、诗人、作家,人民英雄纪念碑和中华人民共和国国徽深化方案设计者之一、建筑师梁思成的第一任妻子。

图片

二十世纪三十年代初,同梁思成一起用现代科学方法研究中国古代建筑,成为这个学术领域的开拓者,后来在这方面获得了巨大的学术成就,为中国古代建筑研究奠定了坚实的科学基础。文学上,著有散文、诗歌、小说、剧本、译文和书信等,代表作《你是人间四月天》、《莲灯》、《九十九度中》等。其中,《你是人间四月天》最为大众熟知,广为传诵。


黄新渠

译者简介  

黄新渠,笔名新渠,1930年生于四川新都。民进成员。1950年开始发表作品。1951年毕业于北京外国语学院英语系。1981年加入中国作家协会。

     图片

历任赴朝鲜志愿军政治部英语翻译,四川外语学院英语系教师,四川师范大学外语系教授,美国伯色尔、布拉夫顿学院客座教授,成都新兴应用外语研究所所长,四川省作家协会第四届理事、文学翻译委员会副主任,四川翻译文学学会副会长。同名还有渭南师范学院教授、上海交通大学教授


图片




一身诗意千寻瀑

万古人间四月天


图片


图片


图片

图文编辑:黄少涵

           指导老师:吴海燕(师)

                            陈   蔚(师)

                            林   蔚 (师)

福建师范大学协和学院外语系

微信号:协和外语

英文ID:xiehewaiyu

图片





继续滑动看下一个
福师大协和外语
向上滑动看下一个