福建师范大学协和学院首页
公告:
首页 >> 部系动态
张筠艇教授畅谈英文影视字幕翻译

来源:外语系     撰稿:吴海燕 外语系青年通讯社 谢施婷     摄影:外语系青年通讯社 吴咏婕 李 缘     责编:陈雅         发布时间:2018-11-05    

10月31日,福建师大外国语学院张筠艇副教授在学院河西教学楼为外语系解读英文影视字幕翻译。外语系翻译教研室全体教师2015级2016级翻译方向全体学生现场聆听。

讲座中,张筠艇介绍了直译、增译、改译等多种翻译方式,字幕翻译、对白翻译等翻译类别,并以电影片段为例,阐释不同类别间翻译方式的不同之处。此外,张筠艇还介绍了中国电影翻译的发展历史及英汉字幕制作的方式和技巧。她强调,在翻译中要熟练掌握不同的翻译技巧,避免望文生义,做到忠于原片。

张筠艇教授解读英文影视字幕翻译

外语系师生认真聆听讲座

附件下载:
[打印页面]  [关闭页面]
 
转载本网文章请注明出处 福建师范大学协和学院新闻网



分享到:


相关热词搜索:
  

相关新闻:

经济与法学系学生党支部获全省高校党支部立项优秀成果二等奖 11-13
院领导率队赴闽江学院考察学习 11-09
学院第十一届田径运动会开幕 11-08
学院举办2018年SQA HND项目高校交流会 11-13
马来西亚理科大学方志伟博士来院开展金融研究学术交流会 11-01
 

本网介绍 | 设为首页 | 加入收藏 | 校内电话 | 诚聘英才 | 新闻投稿
投稿地址 新闻热线:
福建师范大学协和学院新闻网 版权所有 建议使用1024*768分辨率 技术支持:福建师范大学协和学院新闻网